антон шутов (shutov_sparkle) wrote,
антон шутов
shutov_sparkle

Categories:

корткие факты про происхождение названий

        ещё немного коротких фактов

        ПРО ПРОИСХОЖДЕНИЕ
        НЕКОТОРЫХ НАЗВАНИЙ


        21.76 КБ

        тут про такие, как

        китай-город,
        волга,
        москва,
        днепр,
        кремль,
        ока,
        арбат,
        бутырка...
        и пр.


        
        #
        Название Волга объясняли из славянского влага. Дело в том, что Волги есть не только в России, но и в Польше и Чехии: в Польше такое название – Вильга (Wilga) – носит река бассейна Вислы, а в Чехии течёт река Влга (Vlha), относящаяся к бассейну Лабы. Тёзки нашей Волги позволяют восстановить древнейшую фонетическую структуру разбираемого гидронима. В праславянскую эпоху это слово звучало как vьlga (влажная, мокрая; ср. польск. wilgos – влажность), с одной стороны, отложившееся в глаголе волгнуть (становиться влажным), прилагательном волглый, а с другой – близкородственное (поскольку имеет ту же основу, но с перегласовкой о/ь) существительному влага, или (считая, что слово влага заимствовано из старославянского языка) древнерусскому волога (жидкость, вода). Звуковое сходство, по мнению учёных, слов Волга и влага не является случайным: это слова одного и того же корня. Волга названа так просто потому, что она река, т. е. поток, текущая вода, влага.


        #
        У нашей Волги-матушки – целых три имени. Вот что об этом рассказывает Л. В. Успенский в своей интереснейшей книге «Имя дома твоего».
        «У колыбели Волги собрались если не семь фей – крёстных матерей со своими подарками-именами, то во всяком случае не меньше трёх «назывателей». Они принесли ей три разных имени, и Волга - только последнее из них.

        Неведомо, кто назвал нашу реку первым из этих имён, но мы его знаем. Оно звучало так: Ра. Древние греки и римляне знали это имя, но не были его авторами. Неизвестно, что и на каком языке значило оно, хотя предположений было немало. Русский языковед XIX в. О. И. Сенковский приводит сообщение древнеримского историка Марциллина: «Недалеко от Танаиса (Дона. – Л. У) течёт река «Rha», на берегах которой – заросли лекарственного корня того же имени…» Этот корень – обычный ревень, по-латыни – rheum, по-французски – rubarbe, т. е. rha barbarum, – поясняет Сенковский.
        Если бы это было на самом деле так, в наименовании обычного ревеня дошло бы до нас древнейшее из имён Волги, его последняя тень. Но так ли это? Скорее всего – нет.

        Второе имя принадлежит уже более близким к нам племенам. Те «неразумные хазары», с которыми воевал киевский князь Олег, звали Волгу – Итиль; даже столица их царства, стоявшая на той же Волге, носила это имя. Много споров было по поводу его происхождения и значения; есть основания думать, что значило оно – это уже не должно нас удивить – просто река. Хазары жили в местах, издревле населённых родственным им племенем волжских булгар. Вполне возможно, что слово итиль значило «река» именно по-булгарски. Это тем более похоже на правду, что в языке современных волгарей – чувашей, потомков и родичей древних булгар – слово итиль и сейчас значит «река». «Волга – Итиль» – так они зовут сейчас реку, на которой протекла вся история их народа.»



        #
        Название Ока предлагалось из славянского око (глаз), из финского joki (река), но остановились на балтийском толковании; ср. литов. akis, латыш. acis – «бьющий из глубины ключ», «небольшое открытое пространство воды в зарастающем озере или болоте».



        #
        Название реки Москва лидирует по количеству объяснений, от самых примитивных любительских домыслов до вполне научных гипотез. Автор XVII в. считал возможным образование этого слова из сложения личных имён внука библейского праотца Ноя Мосох и его жены Ква, а учёный XVIII в. в основе гидронима видел русское слово мостки. Допускалось даже участие в образовании этого названия древних пермян и использование прапермских географических терминов моск – «ключ, родник, источник, поток, приток» и ва – «река». По финно-угорской гипотезе, слово Москва объясняется как «Медвежья река» или «река Медведица». Существует даже санскритская гипотеза, т. е. исходя из «праязыка», по которой слово Москва означает «освобождение, спасение».
        Но широкое признание среди специалистов получила балтийская этимология гидронима Москва, разработанная академиком В. Н. Топоровым (1982). Он убедительно показывает, что источником древнейших форм Москва, Московь, Москова могли быть балтийские формы типа Mask-(u)va, Mask-ava или Mazg-(u)va, Mazg-ava, обозначавшие нечто «жидкое, мокрое, топкое, слякотное, вязкое». Конечно, в целом река Москва не может считаться болотистой, но на отдельных участках её течения подобная характеристика была вполне возможной. Достаточно вспомнить, что начинается река в Старьковом болоте (оно же Москворецкая Лужа), что близ Боровицкого холма находились урочища Болото и Балчуг (с татарского – топь, грязь), что были затопляемый Васильевский луг, Лужники.
        Однако В. Н. Топоров обращает внимание и на возможность иного объяснения: тот же корень mask-/mazg– мог пониматься как указание на извилистость реки (ср. литов. mazgas – узел, megzti -вязать). Посмотрев на карту Московской области, мы убедимся, что таких «узлов» не вяжет ни одна река данного края, а это её отличительная особенность, которую не могли не отметить древние поселяне.



        #
        Слово река является общеславянским. Оно образовано, вероятно, с помощью суффикса -ка от основы, имеющей индоевропейский характер (ср. лат. rivus – ручей, др. – инд. rayas – поток, retas – течение).



        #
        Белопенность стремнин поразила воображение кочевников, и эту реку они назвали, как было у них принято, Рекой, но добавили к этому слову другое, означающее пену, брызги, по-скифски звучавшее как-то вроде «prh». Из сочетания «Дон + prh» и родилось имя Днепр.
        Кстати, скифское слово зазвучало по-разному в разных языках. У готского (писавшего по-латыни) историка Иордана (VI в.) – Данапрус. В скандинавских сагах Эдды – Данпар. В древнейших славянских рукописях – Дьнапр. У арабского историка Ибн-Саида (X в.) – Танабор. На средневековой карте Мюнстера – Непер. У западноевропейских путешественников XVI в. – Динпер, Днипер, Данамбер. У восточных славян – Дньпр, Днiпро.
        Как видно, имя Днепр возникло на много веков раньше, чем на обрывистом берегу этой реки против устья Десны встал стольный град Киев.
        Некоторые учёные считают, что имя Днепр получилось из скифского Дану-Апара – «задняя – по отношению к Днестру – река», думая, что его дали Днепру скифы, жившие западнее, уже на Балканском полуострове. Выводят его и из Данапрас – по-скифски «быстротекущий», «бурный».



        #
        На карте Украины странным кажется название левого притока Днепра – Десна: ведь слово десна означает в переводе со славянского «правая». Учёные объясняют этот разнобой тем, что наши предки пришли на эти земли с юга, со степей Северного Кавказа, и тогда Десна была у них справа по движению.



        #
        Название живописной уральской реки Чусовая является уникальным многоэтажным наслоением понятия «река», которое она получила в различные времена от разных народов, населявших её берега. Каждый из слогов названия этой реки означает «река». Таким образом, произнося «река Чусовая», вы пятикратно повторяете на разных языках одно и то же слово – река!



        #
        Имя Австралия впервые употребил древнегреческий географ и астроном Клавдий Птолемей (II в.), обозначая гипотетическую, т. е. предполагаемую, часть света, лежащую в Южном полушарии, как Терра Австралис Инкогнита – «Земля Южная Неизвестная». Исследование берегов пятого континента было в основном закончено лишь через два столетия после его открытия. В 1814 г. (в год своей смерти) английский моряк и исследователь континента Мэтью Флиндерс выпустил книгу о своих путешествиях, в которой и предложил в память о легендарной Южной земле переименовать землю Новую Голландию (так её называли исследователи-голландцы) в Терра Австралис. Название Австралия стало общепризнанным.



        #
        Название шестой по счёту части света вновь связано с греческой мифологией. Дело в том, что Антарктиду стали так называть в противоположность Арктике, полярной области земного шара. АрктосArktos (Медведь, Медведица) – так прозвали древние греки созвездие Большой Медведицы. Возникло это имя по классическим образцам мифотворчества. Гера, ревнивая супруга могущественного Зевса, отчаянно невзлюбила новую симпатию своего ветреного мужа – нимфу Каллисто. Предвидя крупные неприятности, тот обратил свою новую возлюбленную в медведицу. Однако уловка была раскрыта, нимфа поплатилась жизнью. Но верховный олимпиец дал Каллисто бессмертие, перенеся её на небо и сделав созвездием.
        Для древних греков всё было ясно и неоспоримо: северная полярная область Земли лежит под этим созвездием – значит, пусть зовётся Арктикос (отсюда и наша Арктика). Противоположную же область земли стали величать Антарктикой, т. к. приставка анти-(anti-) означает «против». Отпрыском этого названия и является Антарктида, где ид (из греч. эйдос/uдос) передаёт понятие схожести, подобия, родства.



        #
        Название Сирии связано с самой яркой звездой нашего небосвода Сириусом, что означает в переводе с латинского «блестящий».



        #
        Соперники испанцев в Южной Америке – португальцы – свою колонию назвали Бразилией, по-видимому, по зарослям красного дерева – «бразиль», которое в те времена обещало самое быстрое обогащение… Шло время. Красное дерево уступило первенство совсем другим растениям – каучуконосу гевее, кофейному кусту; но страна осталась Бразилией – «Краснодеревией»…



        #
        Название африканской страны Мали в переводе с местного языка малинков означает «страна бегемотов». Название столицы этого государства – Бамако не менее экзотическое и означает «селение на спине крокодила».



        #
        Абу-Даби – так называется небольшое богатое нефтью княжество в государстве Объединённые Арабские Эмираты, расположенное на аравийском побережье Персидского залива. В переводе его название означает «газель». Когда-то здесь было много этих животных.



        #
        Название государства Сомали, по мнению некоторых учёных, происходит от слов сао сомао, что на местном языке означает «иди подои корову». В этой африканской стране так много крупного рогатого скота, что, как утверждают, молока здесь больше, чем воды. Подавляющая часть населения страны занимается скотоводством.



        #
        Название Испания означает в переводе с древнего карфагенского «страна кроликов». Действительно, когда-то здесь водилось много этих грызунов. Кроликов изображали даже на местных монетах.



        #
        По имени другого итальянского города – Венеция – названа южноамериканская страна. В 1499 г. испанские моряки увидели на берегу лагуны Маракаибо в северной части материка индейское селение на сваях, подобно Венеции, и назвали его Венесуэлой, т. е. «маленькой Венецией». Вскоре это название распространилось на прилегающую местность, а потом и на всю страну.



        #
        От реки Витьбы, притока Западной Двины, получил своё имя город Витебск. Определённо говорит своим именем о местоположении на реке Сестре город Сестрорецк. Ну а Великий Устюг? Этот город назван так потому, что он стоит на реке Сухоне неподалёку от устья реки Юг, впадающей в Сухону.



        #
        Слово Ярославль является перешедшим в существительное притяжательным прилагательным, образованным от имени Ярослав с помощью суффикса -у– (-вjдало -вль, ср. ловитьловля).
        Название города Ярославль возникло из словосочетания Ярославль городъ – «город Ярослава». Этот населённый пункт был основан киевским великим князем Ярославом.



        #
        Город Бологое в Тверской области своё имя получил от древнерусского прилагательного того же значения, что и слово хорошее. Сейчас как прилагательное в русском литературном языке оно не употребляется, вместо него бытует старославянская форма благое (ср. благая мысль, благой совет и т. д.). Бологое (первоначально это было село) названо по качеству, слово значит «хорошее».



        #
        Раменское (Московская область; рамен-ское – буквально «лесное»).



        #
        Первые мореплаватели, достигавшие на своих каравеллах побережья Южной Америки, имели обыкновение составлять довольно примитивные географические карты. На этих картах все горы, холмы и возвышенности, не имевшие ещё у мореплавателей особых названий, обозначались римскими цифрами I, II, III, IV и т. д., считая с запада или востока.
        На таких картах и в судовых журналах гора Сьерро, где в настоящее время находится город Монтевидео, была обозначена порядковым номером «шесть»: MONTE VI DE O. Полностью эта запись по-испански означает monte sexto de oeste [монте сексто де оесте], т. е. «шестая гора с запада». В результате прочтения римской цифры VI как vi [ви] и возникло будущее название столицы Уругвая: MONTEVIDEO– Монтевидео. Впрочем, и это объяснение не более чем гипотеза, и, возможно, его следовало бы отнести к этимологическим мифам.



        #
        Слово кремль пришло из глубины столетий – впервые оно встречается в записи Воскресенской летописи 1331 г. Однако значение этого слова, его смысл – до сих пор загадка для учёных, хотя многое на пути её решения уже сделано в исследованиях известных лингвистов, филологов, историков, географов и археологов. Так, А. М. Кубарев в статье «Откуда слово Кремль», опубликованной ещё в 1873 г., высказал предположение, что топоним может вести своё происхождение от греческого слова кремнос – kremnos (крутизна, крутая гора над берегом или оврагом). Исследователь аргументировал это тем, что в XIV в. Кремль был расположен именно на такой крутой горе. Слова кремн, кремнос могли быть занесены на Русь многочисленным греческим духовенством, приехавшим в Москву в 1326 г. вместе с митрополитом Феогностом, греком по происхождению. В качестве доказательства последователи этой гипотезы указывали на то, что и в более ранние, и в более поздние времена в русский язык попало немало греческих слов, например олифа, известь, терем, фонарь, уксус и т. д.



        #
        Более убедительным предположением, которое разделяет большинство учёных, является объяснение названия Кремль из древнерусского слова кремль и производного крем(ь)никъ в значении «крепость внутри города». Именно в этом названии содержалось указание на край, рубеж городского центра – ведь слова кремль, кремник, кром родственны слову крома, которое значит «край, рубежная полоса, граница». В этом случае кремль – это постройка с обозначенным укреплённым рубежом. В указанном значении слово крома и его производные кромка, кромина, кромища были распространены, по свидетельству В. И. Даля, повсеместно. И сейчас некоторые из них известны, например в говорах Урала: кромакрай, конец чего-либо. В современном русском литературном языке слово кромка, помимо значения «продольный край ткани, узкая полоска по краю ткани», сохранилось, например, в словосочетании кромка льда. Это слово выступает как термин в плотницком деле – «продольный край доски»; в швейном производстве употребляется слово покромка – «край ткани». Слова кромина и кромища в литературный язык не вошли и ныне воспринимаются как диалектизмы. Однокоренными словами с кромка являются кроме, укромный, скромный.



        #
        Название Китай-город появилось в 1535 г., когда в целях обороны Великого посада его начали обносить хорошо укреплённой стеной. Известный историк Москвы И. Е. Забелин считал, что оно связано со словами кита и кит, сохранившимися в диалектах, и значит «плетенничный», т. е. построенный по принципу плетня (переплетения толстых вертикальных кольев или брёвен молодыми гибкими побегами). Некоторые исследователи считают, что название Китай значит «средний», т. е. «средний, срединный город между Кремлём и Белым городом»; иначе говоря, Китай-город – это средняя по местоположению крепость. Само слово китай в этом значении попало к русским из монгольских языков (этой версии придерживался исследователь топонимии Москвы историк П. В. Сытин).



        #
        Память о названии Бутырки, о деревне, заселённой солдатами первого в России солдатского полка, и самом слове бутыркиселение на отшибе») не исчезла, а сохранилась в названиях улиц: Бутырская, Бутырский Вал и др.



        #
        Франц Лефорт, любимец и сподвижник Петра I, имел в XVIII в. богатое имение в Немецкой слободе, находившейся за рекой Яузой, между речкой Чечорой и ручьём Кокуем/Кукуем («небольшой лесной островок, рощица среди поля»). Кстати, по этому ручью Немецкую слободу долгое время называли Кукуем, а вот с XIX в. эта слобода получила название Лефортовская, или Лефортово. Отсюда и название улицы Лефортовский Вал.



        #
        Бурный рост города в первой половине XX в. привёл к появлению ещё одного кольца – Московской кольцевой автомобильной дороги (строительство началось в 1956 г.). В состав Москвы были включены подмосковные сёла, деревни, посёлки (Медведково, Царицыно, Крылатское, Тёплый Стан, Очаково и др.) и даже небольшие города (Бабушкин, Кунцево, Перово и др.).



        #
        Улица-луч, шедшая от Кремля, – Ильинская, или Ильинка сформировалась только к XVI в. и была названа по церкви Ильи на торгу, мимо которой она проходила. Ильинка была главной улицей Китай-города.




        #
        Улица Моховая – по находившемуся поблизости Моховому болоту (согласно одной из версий), улица Остоженка – по расположенным рядом с ней местам, где ставились стога сена, и др.




        #
        От Кремля шла дорога и в Тверское княжество, в его главный город – Тверь. Отсюда название улицы – Тверская (в XX в. улица Горького). Некоторые исследователи название Тверь связывают с польским словом twierdza (крепость) и с литовским tvora (ограда).



        #
        Никольская улица была началом дороги на Владимир, которая, как уже говорилось, шла через Кучково поле, улицу Сретенка и у Сретенских ворот Белого города выходила за пределы Москвы. Своё название Никольская улица получила по находившемуся поблизости Никольскому греческому монастырю. Монастырь был известен уже в конце XIV в. и назывался Никола Старый. Позднее дорога поблизости от него постепенно застроилась и превратилась в улицу.



        #
        А вот слово Арбат носит особый московский отпечаток: если кто-то скажет, что живёт «на Арбате», то уже не надо добавлять «в Москве». Это короткое, но чрезвычайно ёмкое слово часто встречается на страницах художественной литературы. Из стихов и песен об Арбате можно составить целый том. История этого района столицы действительно своеобразна. Арбат был важным перекрёстком дорог на подступах к Кремлю, поэтому здесь не раз происходили сражения с иноземными захватчиками. В 1493 г. тут потерпели поражение и были обращены в бегство войска казанского хана Улу Мухаммеда, а в 1611 г. – отряд польско-литовских интервентов под предводительством Новодворского. В августе 1612 г. у Арбатских ворот стали на защиту Москвы войска князя Дмитрия Пожарского.
         Ко второй половине XVIII в. дворянство вытеснило с Арбата купцов и ремесленников. Улица стала аристократической. Кстати, ещё в середине XIX в. на Арбате не было ни одного магазина: дворянство не терпело соседства торговых заведений.
        Большинство учёных склоняется к тому, что в основе топонима Арбат лежит арабское слово арбад – форма множественного числа от рабад со значением «пригород, предместье». В Москву оно могло попасть либо через татарское посредничество, либо непосредственно от торговцев с Востока. Предполагается, что слово арбад могло попасть в Москву, например, от крымских татар – в этом, между прочим, содержится и объяснение относительно позднего происхождения этого названия, уже после исчезновения Золотой Орды и появления Крымского ханства. Крымцы переходили реку Москву у Крымского брода, а далее двигались к Кремлю по линии современных Зубовского и Смоленского бульваров. Там они должны были сворачивать на Арбат, поскольку бывшие Пречистенка и Остоженка кончались в пересечённой местности – Чертолье, а несколько в стороне был и Сивцев вражек. Проходя Смоленской дорогой, крымские татары могли дать своему главному становищу название Арбат.



        #
        Почти одновременно с греками в XIV в. в Москве появляется много итальянцев – генуэзцев и венецианцев. Их называли фря-гами или фрязинами. В XV в. поток итальянцев, приезжающих в Москву, увеличился. Фряги были преимущественно ремесленниками – ювелирами, денежными мастерами, строителями каменных зданий и крепостных стен, пушечными мастерами и т. д. Многие из них остались в Москве на постоянное жительство, потомки их получали дворянство, приобретали в Подмосковье землю, имения. Об этом свидетельствуют названия бывших подмосковных сёл: Фрязино (ныне город в Московской области), Фрязево (населённый пункт в Ногинском районе). Возможно, что и название рабочего посёлка Фряново (на реке Шеренке) есть не что иное, как искажённое название Фрязиново.



        #
        «Чёрный», «тёмный»
        по-гречески - мелас, маурос;
        в кельтском, позже ирландском – дуб;
        в английском – блэк;
        в немецком – шварц;
        в испанском – негро, морено;
        в португальском – негру;
        в тюркских языках – кара;
        в арабском – судан;
        в японском – куро.

        - соответственно -

        Меланезия – общее название островов в юго-западной части Тихого океана; дано за цвет кожи их обитателей.
        Мавритания – государство в Африке; мотивация – та же.
        Дублин – столица Ирландии; линд – «озеро».
        Блэкпул – город в Великобритании; пул – «омут».
        Блэк-Ривер – несколько одноимённых рек в США; там же горы Блэк-Хилс.
        Шварцвальд – горный массив в Германии; назван по цвету тёмно-хвойных лесов, покрывающих его вершины.
        Рио-Негро – название нескольких южноамериканских рек в странах испанского языка.
        Сьерра-Морена – «чёрные горы» на Пиренейском полуострове, в Испании; названы так за тёмнолиственный дубовый лес.
        Риу-Негру – название нескольких рек в Бразилии.
        Каракорум – «чёрный каменный поток» – горная система в Центральной Азии.
        Куросио (прежнее написание – Куро-Сиво) – «чёрная река» – тёплое течение в Тихом океане.
        Судан – государство в Африке; название образовано от Биляд-эс-Судан – «страна чёрных» (так называли её арабы).





        факты собраны по книге: Анатолий Павлович Пасхалов - "Удивительная этимология"

Subscribe

  • мой новый друг - МЫШЬ

    Эта история о доброй и сметливой мыши. И о наших отношениях. Всё начинается в один вечер ноября, где в моем доме собрались люди… Кухня заполнена…

  • иди и ешь

    про фастфуд обычно говорят плохо. якобы фастфуд, это не выбранная еда, просто предложенные паки, их цель быстро утолить себя и при этом дёшево; во…

  • НЕЛЁГКАЯ РУКА // история с кассиром

    вот очередная немного драматичная история. она происходит в супермаркете. я стою в очереди к кассе. а там одна женщина есть, среди кассиров, она…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments

  • мой новый друг - МЫШЬ

    Эта история о доброй и сметливой мыши. И о наших отношениях. Всё начинается в один вечер ноября, где в моем доме собрались люди… Кухня заполнена…

  • иди и ешь

    про фастфуд обычно говорят плохо. якобы фастфуд, это не выбранная еда, просто предложенные паки, их цель быстро утолить себя и при этом дёшево; во…

  • НЕЛЁГКАЯ РУКА // история с кассиром

    вот очередная немного драматичная история. она происходит в супермаркете. я стою в очереди к кассе. а там одна женщина есть, среди кассиров, она…